Economía

La calidad en el sector de la traducción

19/10/2017

La calidad en el sector de la traducción

Existen muchas razones por las que en un momento dado vamos a necesitar acceder a un servicio profesional de traducción jurada, y es que no debemos olvidar que hablamos de la traducción de documentos oficiales que habitualmente serán presentados en otros países, de manera que es esencial que cuenten con el sello ya que se trata de la única forma de certificar que el documento ha sido traducido de forma profesional y respetando íntegramente el documento original. Esto ha hecho que aumenten las exigencias estableciendo la norma internacional de calidad ISO 17100, una norma creada específicamente para el sector de la traducción con el objetivo de mejorar la calidad del resultado.

Los servicios de traducción, imprescindibles a día de hoy

Como decíamos, una traducción jurada es aquella que se realiza por parte de un profesional debidamente acreditado a través de un organismo oficial, y es que debemos tener muy claro que hablamos de documentación oficial, es decir, en el caso de que tanto a título personal como a nivel empresarial sea necesario que presentemos un documento oficial traducido al idioma oficial del país destino, evidentemente es necesario que exista la plena garantía de que la traducción ha sido realizada de forma concisa y sin dejar nada al azar.

Esto tan sólo se puede conseguir a través del alto nivel de los Traductores profesionales que son nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, de manera que se reconoce su capacidad para poder llevar a cabo una traducción completa y sin ningún tipo de fallo.

Esta es la razón por la que los organismos a los que van destinados estos documentos traducidos nos exigen que incorporamos el sello que demuestre que la traducción ha sido realizada con todas las garantías, de manera que si optamos por una traducción de otro tipo, directamente nos la echan para atrás.

En este sentido es muy importante que tan sólo recurramos a profesionales del sector, es decir Agencias de traducción españolas como es el caso de LinguaVox que pone a nuestra disposición todo tipo de traducciones profesionales de gran calidad ya sean traducciones juradas oficiales o incluso traducciones técnicas, teniendo la posibilidad de elegir entre más de 150 idiomas lo que sin duda cubre el campo de necesidades al completo.

Eso sí, debido al aumento de la demanda de traducciones juradas y traducciones oficiales, de forma internacional se ha creado un certificado que demuestra que la empresa encargada de realizar la traducción cumple con todos los requisitos exigibles para garantizar el mejor resultado, es decir, existe una serie de parámetros que se deben cumplir para poder estar certificado, de manera que en el momento en el que se cumple con ellos se recibe la certificación que demuestra el cumplimiento de la norma ISO 17100.

Conoce la norma internacional de calidad ISO 17100

Es importante que en cualquier caso siempre recurramos a empresas como es el caso de LinguaVox que se caracteriza precisamente por ser una de las primeras agencias de traducción españolas que consiguió el certificado según la norma ISO 17100, gracias a lo cual podremos tener la total seguridad de que estamos en manos de profesionales debidamente cualificados y reconocidos tanto a nivel de España como a nivel internacional, es decir, todas sus traducciones serán aceptadas sin ningún tipo de problema.

En cuanto a la Norma de calidad ISO 17100 para empresas de traducción se trata de un conjunto de reglas y requisitos que deben demostrar las agencias de traducción para conseguir el certificado. Dichos requisitos son de gran exigencia ya que hablamos de un recurso que tiene que ofrecer todas las garantías para evitar problemas legales en el futuro.

Este certificado demuestra que se cumple con patrones específicos como la capacitación a nivel profesional tanto de los traductores profesionales como de los revisores, además de que también obliga a que toda traducción sea revisada de forma exhaustiva por otro traductor profesional distinto al que la ha realizado, de manera que de este modo se pueden detectar pequeños errores que puedan suponer grandes problemas en el futuro.

Por supuesto, esta norma también contempla otros aspectos relevantes en relación con la Traducción certificada que vamos a solicitar, y es que presta una especial atención a la interacción de la empresa con el cliente, estableciendo acuerdos a través de los cuales se especifiquen todas las particularidades del proyecto que se va a acometer, además de que también se tendrán en cuenta las posibles modificaciones así como reclamaciones y comentarios que permitan garantizar la máxima satisfacción por parte del segundo.

Básicamente establece un riguroso control que garantiza los mejores resultados en cualquier tipo de traducción, de manera que el cliente puede estar totalmente convencido de que todo el proceso se llevará a cabo contando con todos los controles necesarios que permitan estar totalmente seguros de la calidad de la traducción final.

Recordad que otro aspecto importante que distingue una buena empresa de traducción jurada es precisamente el hecho de que los trabajos se acometen no sólo con profesionalidad sino también en un mínimo plazo de tiempo posible, ofreciendo los servicios como el envío a nuestra oficina o domicilio de las traducciones llevadas a cabo a través de correo urgente, garantizando de esta forma que los plazos de entrega se reducirán el máximo con lo que evitaremos inconvenientes en los plazos de presentación al organismo al que vaya destinada la traducción.

Además, precisamente con LinguaVox vamos a tener todas estas ventajas y muchas más, ya que no sólo disfrutaremos de la garantía de una empresa certificada, sino que también podremos solicitar un presupuesto de forma completamente gratuita de manera que tendremos a nuestra disposición toda la información que necesitamos y un servicio totalmente garantizado.