Sociedad

El récord anual de turistas en Euskadi dispara la demanda de servicios de traducción

31/01/2018

El récord anual de turistas en Euskadi dispara la demanda de servicios de traducción

En los últimos años se está observando un fuerte crecimiento del turismo en España, pero hay localidades como es el caso de Euskadi que se han visto más beneficiadas, y de hecho ha conseguido batir su propio récord con la llegada de miles de nuevos visitantes adicionales que han aumentado la demanda de todo tipo de servicios. De entre los distintos que se han visto beneficiados, las traducciones sin duda uno de ellos, ya que son muchos los distintos tipos de traducción turística que a día de hoy son solicitados para ofrecer la máxima calidad en el servicio a los visitantes.

Un nuevo récord de visitantes turísticos a Euskadi, dispara la demanda de servicios de traducción

Euskadi ha experimentado durante el año 2017 un fuerte crecimiento en cuanto a turismo se refiere, y es que se calcula que aproximadamente los establecimientos hoteleros y hospederías consiguieron aumentar en un 3,6% el número de huéspedes, lo cual supone un incremento considerable que permite cerrar el año con casi 3 millones de visitantes a lo largo de los 12 meses.

Sin duda se trata de un crecimiento considerable que además también ha aumentado la demanda de servicios de traducción por parte de empresas profesionales como es el caso de LinguaVox, y es que el sector turístico es uno de los que más está aumentando la solicitud de este tipo de servicios, ya que de esta forma se consiguió ofrecer mayores garantías y calidad de servicio a los clientes propios, ya sea a través de la traducción de las cartas de un restaurante, de los servicios que se ofrecen en un hotel, de las instrucciones de seguridad, de los elementos publicitarios o, en definitiva, de cualquier tipo de artículo informativo o publicitario a través del cual los clientes puedan acceder a la información que necesitan.

En total estamos hablando de 103.268 visitantes más que en el año 2016, y en cuanto a las provincias, Álava ha sido la que más ha crecido con un aumento del 6,3%, mientras que en Vizcaya sube un 5,4% y Guipúzcoa aumenta tan sólo un 0,5%.

LinguaVox, todos los servicios de traducción e interpretación que necesitas

Pero además, gracias a LinguaVox también vamos a tener la posibilidad de contratar otros muchos servicios entre los que destacan las traducciones juradas. Una traducción jurada es una traducción realizada por un traductor jurado, y tiene como objetivo el de garantizar que el contenido de la traducción es una réplica exacta del contenido del documento original.

Hay que tener en cuenta que, en determinados casos, muy especialmente si tenemos que realizar trámites por los relacionados con nuestros estudios, trabajo, para extender los márgenes una empresa, etc., es necesario que presentemos todo tipo de documentación generalmente a organismos oficiales, de manera que en estos casos es muy importante que en dicha traducción figure el contenido exacto del documento original, ya que por norma general hablaremos de contratos, informes médicos como informes jurídicos, certificados de antecedentes penales, expedientes de adopción, certificados de nacimiento, certificados de soltería, certificados de defunción, escrituras, libros de familia, pasaportes, permisos de trabajo, permisos de residencia, demandas judiciales, poderes notariales, títulos académicos, sentencias judiciales, expedientes académicos, visados, etc.

Es decir, estamos refiriéndonos a una documentación muy importante que debe ser entregada en formato original, pero en este caso, el estar realizada en un idioma distinto al oficial en el país de destino, entonces deberemos realizar previamente la traducción, pero siempre con la garantía de que se trata de una traducción jurada, es decir, ha sido llevada a cabo por un traductor jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, el cual se encargará de poner un sello y firmar la traducción, con lo que dará garantía y fe de que es una reproducción exacta del documento original.

De igual manera no debemos olvidar las traducciones técnicas, es decir, se trata de otro tipo de traducción también muy específica puesto que suele tener bastante contenido con una terminología particular, lo que significa que el traductor tiene que estar familiarizado con dicha terminología tanto en uno como en el otro idioma, consiguiendo de esta forma que dicha traducción se lleve a cabo con la máxima calidad.

Dentro de las traducciones técnicas también tenemos la posibilidad de encontrar un montón de alternativas diferentes como por ejemplo traducciones médicas, traducciones de ingeniería, traducciones jurídicas, traducciones de robótica, traducciones de topografía y cualquier otra que implique la utilización de recursos que no son habituales en la lengua.

De igual manera también se ha experimentado un notable crecimiento en relación con las traducciones web, muy especialmente en el sector turístico, con lo cual se busca no sólo atender las necesidades de usuarios que se encuentra fuera de nuestro país, sino también a aquellos que ya están dentro pero no dominan adecuadamente nuestro idioma.

La tranquilidad que da una empresa con los certificados ISO 9001 e ISO 17100

En cualquier caso, una de las principales ventajas de contratar los servicios de LinguaVox es precisamente el hecho de que hablamos de una empresa que nos da la tranquilidad de contar con los certificados ISO 9001 e ISO 17100.

Esto significa que cumple a la perfección con las exigencias tanto para el certificado ISO 9001 que está centrado en la calidad del servicio de atención al cliente, y las exigencias del certificado ISO 17100, el cual es un certificado específicamente diseñado para empresas de traducción y se encarga de exigir los máximos conocimientos y experiencia a los traductores.

Además, también vamos a contar con otra ventaja a través de LinguaVox que es la activación de un servicio de revisión por parte de lingüistas, es decir, antes de ser entregados los trabajos, un experto lingüista se encargará de comprobar que todo esté adecuadamente, incluyendo la ortografía, el formato en que se entre al trabajo y la gramática entre otros, con lo cual evidentemente podremos estar totalmente convencidos de que obtendremos un trabajo de gran calidad.